Latest Articles

So You Want to be an Interpreter?

Practice can be obtained a number of ways. Informal community interpreting work can be found with friends and neighbors. Offer yourself as a volunteer at hospitals, clinics or schools. Find out if your current employer needs someone to interpret for customers or translate information. (Be sure to double check your translation work with a native speaker for accuracy.)

Read More →

Hispanic Facts and Figures Sheet

National, State and Local Level for Johnston County, North Carolina United States Hispanics are the fastest growing US minority group in the country, growing 58% between 1980-2000, from 22.4 million to 35.3 million. (U.S. Census Bureau 2000 Report.) Hispanics are the largest minority in the country, at 12.5% of the total US population. (U.S. Census […]

Read More →

Why free translation websites actually cost you money

Reason #211 Everything in life shouldn’t be free “Free” is the most searched word on the internet. Unfortunately, however, there are some things that simply should not be free. Free translation websites are one of them. Although it is extremely fascinating that free translation websites produce copy in another language with the mere click of  […]

Read More →

Choosing a Quality Translation Agency

Getting the best bang for your buck Are you looking to earn some extra money on the side? Why not open a translation agency? Don’t speak Spanish? It doesn’t matter! Get some translation software for your computer, print up business cards that say “Translation Agency,” and you’re good to go! Sound dubious? Well, it may […]

Read More →

What is a certified translation?

A certified translation is one of the most-frequently requested translations. Certified translations are usually translations of official documents such as birth or marriage certificates, divorce decrees, judgments, civil records, and college transcripts.

Read More →

Title VI of the Civil Rights Act of 1964

Why you could be breaking the law by not translating your documents. The main motivation for most businesses thinking about providing Spanish language services to their Hispanic customers is usually increased profits. But for some businesses, the motivation may be of a grave nature: complying with federal law. That’s right; for some agencies, not providing […]

Read More →

The Key to Title VI Compliance: Effective Communication

Effective Communication Title VI of the Civil Rights Act of 1964 requires that agencies that receive federal assistance must provide meaningful access to services to all, regardless or race, color, and national origin, which includes individuals with limited English skills. In North Carolina, doctors, hospitals, HMO’s, nursing homes, social service agencies, local and state government […]

Read More →

Factor #1 in Title VI Compliance: Number of eligible LEP

Number of Limited English Proficient (LEP persons) eligible to be served Small agencies and/or non-profits with limited resources may feel burdened upon learning their legal responsibility of providing meaningful access to services to individuals who speak limited English, as required by Title VI of the Civil Rights Act of 1964. However, it is helpful to […]

Read More →